Добавлено:

Разделим с японским народом тяготы несения креста

Послание архипастырям, пастырям, монашествующим и всем верным чадам Русской Православной Церкви в неделю Крестопоклонную в связи с бедствиями в Японии



Преосвященные архипастыри, всечестные отцы, дорогие братья и сестры!

Весь мир с глубоким состраданием взирает ныне на Японию. Эту страну постигло страшное стихийное бедствие, масштабы последствий которого пока трудно себе даже представить. Из-за землетрясения, цунами, техногенной катастрофы погибли или пропали без вести десятки тысяч людей. Разрушены коммуникации и инфраструктура, нанесен значительный ущерб крупным городам и целым районам страны.
Достойно уважения то мужество, с которым японская нация справляется с выпавшим на ее долю испытанием. Несмотря на то, что сотни тысяч людей остались без крова, они не теряют самообладания и присутствия духа, не допускают проявлений мародерства и насилия, а, наоборот, утешают и поддерживают друг друга.

Стойко встретили трагедию и православные в Японии. В храмах Японской Автономной Православной Церкви, на Подворье Русской Православной Церкви в Токио возносятся усиленные молитвы о прекращении разгула стихии. В стране, где насчитывается около 150 православных приходов, полностью разрушены храмы в двух японских городах, находившихся недалеко от эпицентра землетрясения. Значительные повреждения получили церковные здания в других регионах Японии.

Пострадавшим очень нужна наша помощь. Призываю всю Русскую Церковь – Церковь-Мать для японского Православия – к сугубым молитвам о прекращении страшного бедствия, последствия которого могут затронуть весь мир. Да упокоит Всемилостивый Господь погибших, да утешит страждущих, исцелит пострадавших и поможет нуждающимся.
Благословляю во всех храмах Русской Православной Церкви в 4-ю неделю Великого поста провести специальный сбор средств для православных общин Японии, оказавшихся в зоне стихийного бедствия. Денежные средства будут направлены на счета Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению, а затем переданы Японской Автономной Православной Церкви для восстановления храмов.

Следуя апостольскому призыву носить бремена друг друга (см. Гал. 6:2), разделим с японским народом тяготы несения креста в меру своих сил и возможностей. Да поможет нам Всемогущий Бог в дни Великого поста проявить деятельную любовь и милосердие к страдающим людям.

Дай Бог, чтобы участие России в оказании помощи Японии содействовало примирению наших народов



Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл назвал «огромной трагедией» последствия разрушительного землетрясения, произошедшего 11 марта 2011 года у берегов Японии.

«Неизвестно, сколько погибло людей, но то, что мы видим в телевизионных новостях, производит страшное впечатление, – сказал Предстоятель Русской Церкви в кратком интервью представителям российских СМИ. – За всем этим – реальная трагедия простых людей, и первая реакция, которая возникает и в уме, и в сердце, – это желание помолиться, чтобы Господь утешил всех, кто пострадал, кто получил увечья, кто лишился крова, кто потерял родных и близких».
Предстоятель Русской Церкви сообщил, что направил соболезнования премьер-министру Японии и священноначалию Японской Православной Церкви.

«В моменты таких потрясений мы все должны помогать друг другу, – убежден Предстоятель Русской Церкви. – Солидарность между людьми должна быть решающим фактором в преодолении этих скорбных обстоятельств. И дай Бог, чтобы участие России в оказании помощи Японии содействовало примирению наших народов».

«Мы должны быть вместе в скорбях, с тем чтобы и в иное время мы могли мирно взаимодействовать и поддерживать друг друга», – заключил Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл.

+ + +


На эту же тему Святейший патриарх высказался во время приема в Посольстве Греции по случаю Торжества Православия:

– Когда мы смотрим сегодня страшные телерепортажи из Японии, многие из нас приходят к очень правильным, на мой взгляд, мировоззренческим выводам. Япония опережает на десятки лет такие страны, как Россия, с точки зрения технологического развития и организации общественной жизни. Она является символом технологического прогресса. Что же мы видим сегодня? Приливная волна сносит всю эту мощную научно-технологическую цивилизацию точно так же, как всемирный потоп во времена Ноя. Что остается? Остается человек. И от того, насколько он силен духом, зависит его будущее. Поэтому все наше романтическое преклонение перед движениями разума, перед силой современного менеджмента, перед силой политической, силой экономической, силой научной должно быть, я думаю, скорректировано этими страшными картинами. Духовная жизнь человека не может быть на периферии общественного бытия. Она должна быть в центре, и только опираясь на эту силу, можно идти вперед и побеждать, в том числе преодолевая страшные трагические события, через которые проходят люди.

+КИРИЛЛ, ПАТРИАРХ
МОСКОВСКИЙ И ВСЕЯ РУСИ



Мы молились за весь японский народ



Мы все очень переживали по поводу того, что случилось, и усиленно молились за наших ближайших соседей, за весь японский народ. Епископ Сендайский Серафим был у нас, на Сахалине, в 2004 году, для нас молитвенное общение с владыкой Серафимом очень важно. Поэтому, если у него случилась беда, она касается и всех нас. Как говорит пословица: «Сосед — это член семьи». Значит, мы вместе должны пережить это горе. И это сопереживание, конечно же, выливается в наши молитвы.

По моему благословению во всех храмах нашей епархии каждый день служатся молебны. Мы просим о том, чтобы Господь умерил стихию и уврачевал сердца тех людей, которые в этой трагедии потеряли своих родных, друзей, близких... Еще мы молимся, чтобы Он как-то умудрил инженеров, которые обслуживают атомные электростанции Фукусима, подсказал им правильные решения в работе по обеспечению безопасности реакторов.

Об этом я говорил с генеральным консулом Японии в Южно-Сахалинске, которого посетил на днях вместе с руководителем миссионерского отдела нашей епархии протоиереем Виктором Горбачом. Мы выразили господину Такаюки Коикэ свои соболезнования и поддержку японскому народу.

Епископ Южно-Сахалинский и Курильский Тихон



Это обращение Бога ко всему человечеству



Глава Синодального отдела напомнил, что различные испытания, которые Господь попускает разным народам – это попытка Бога достучаться до людей…

«В Откровении Иоанна Богослова сказано, что в последние времена участятся и землетрясения, и войны, и будет ужас от военных слухов. И так, может, мне только кажется, я такой статистики не веду, но это можно спросить у наших сейсмологов, эта активность нарастает, по сравнению с тем, что было, скажем, 100 лет назад? Такое ощущение, что это стало происходить довольно часто», – заявил в эфире телеканала «Спас» глава Синодального отдела по взаимодействию с Вооружёнными силами и правоохранительными учреждениями протоиерей Димитрий Смирнов, отвечая на вопрос, как с духовной точки зрения объяснить те страшные бедствия, которые произошли в конце первой недели Великого поста в Японии.

«Это закономерный процесс – есть такая советская поговорка: мы не можем ждать милости от природы, после того, что мы с ней сделали, – подчеркнул отец Димитрий. – Различные испытания, которые Господь попускает разным народам, – это попытка Бога достучаться до людей. А теперь, в наше время, когда новость через 10 минут становится достоянием всего земного шара – это вообще обращение Бога ко всему человечеству».

«К сожалению, о многом говорят в таких ситуациях – об опасности, о пропавших без вести, о людях под обломками, но о Боге люди как-то не вспоминают. Как будто не Он создатель Земли, как будто вот те механизмы, которые действуют во Вселенной, не Бог запустил. Если раньше у всех народов первой мыслью, когда что-то происходило, была такая простая мысль: «не согрешил ли я перед Богом», то теперь это как-то никому не приходит в голову», – заключил священник.

Протоиерей
Димитрий Смирнов



По материалам
православных сайтов

от 19.12.2024 Раздел: Апрель 2011 Просмотров: 742
Всего комментариев: 0
avatar